Genie 2562-TV Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Garagentor-Öffner Genie 2562-TV herunter. Genie 2562-TV Instructions / Assembly Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Source
Source
ROPE
CORDE
STEP 6
PRE-INSTALL
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Remove all ropes and remove or make
inoperative, all locks connected to the
garage door before installing the opener.
It is also recommended that T-Handles
be removed. Lifting handles which form
a closed loop and are plain with no
protruding parts are okay.
REMOVING
B
B
A
A
FINISH PRE-INSTALL BEFORE CONTINUING
FINIR LA PRÉINSTALLATION AVANT DE CONTINUER
DANGEROUS
LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE
LA SERRURE AVEC LA T-POIGNÉE
TONGUE
OF LOCK
TONGUE
OF LOCK
LE LANGUE
DE LA SERRURE
LE LANGUE
DE LA SERRURE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
D
OOR HARDWARE &
LOCATING SAFE-T-BEAM® BRACKETS
Sensor
SET HEIGHT SO
THAT
THE STB LENSES
ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE
THE FLOOR
Check for wood garage frame
or jamb at mounting location.
If wood location not available,
Safe-T-Beam® may be
mounted to metal or masonry
with appropriate fasteners (not provided).
Enlever toutes cordes et, enlever ou faire inopérant, toutes serrures ont connecté à la porte
de garage avant installer l’ouvre-boîtes.
LAG SCREWS
LAG SCREWS
BOLTS/NUTS (NOT SUPPLIED)
BOLTS/NUTS (NOT SUPPLIED)
B
S C R E W D R I V E M O D E L S
,
DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD,
FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY
BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER.
CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR
FOR BRACING INSTRUCTIONS.
Grounded outlet
La circonstance spéciale
d’espace vertical limité
Special Circumstance of
Restricted Vertical Space
Measure
this
distance
Door Center Line
11-10
P/N 37068500118
If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by
ton oD .relaeD Genie® Professional ro relaed rood egarag
attempt
to remove, repair or adjust door springs, cables, pulleys,
brackets
or associated hardware. These parts are under extreme tension
and can cause serious injury or death.
SECTIONAL DOOR
ONE-PIECE DOOR
(TRACKLESS)
DOOR CONDITION
T
O TEST DOOR ALIGNMENT,
O
PERATION AND BALANCE
WARNING
:
Extension Springs
Center Stile
Center Stile
Header Area
Make sure door, springs and hardware structurally sound, well braced.
Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners. Any
questions, contact a Genie® Professional Dealer. Refer to door type
shown below.
Raise1.
2.
1.
2.
and lower door manually to ensure free operation. If door
looks missaligned, binds or does not move smoothly, contact
a Genie® Professional Dealer.
If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above
floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is
okay but, any more and door is considered out of balance which
will greatly affect operation of opener.
3’ - 4’
Sectional Door
3’ - 4’
One-Piece Door
KEEP FEET
CLEAR
OF DOOR
Check area above where Opener’s Power
Head will be mounted (Approx. 10 feet
from door). Must be 15 Amp, 120 Volt
grounded outlet or wiring box within 3
feet of opener.
If not, outlet or wiring box
must be installed. Contact licensed
electrician for installation. If building
codes require permanent wiring, Power
Head must be partially disassembled
to install appropriate wiring in place of
Power Cord.
.llat "6-'7 ,gnidulcni dna ,ot pu srood rof dengised si renepO . )rood fo pot ot roolf( thgieh rood erusaeM
If door is taller than 7'-6", contact Genie® Professional Dealer.
STEP 1
STEP 3
STEP 5
POWER HEAD
M
OUNTING AREA
G
ARAGE DOOR HEIGHT
STEP 2
SECTIONAL DOOR
Torsion Springs
NOTE
Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician.
Not all dealer personnel are Licensed Electrician’s.
Contact someone who is a Licensed Electrician.
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
Overhead doors are large, heavy objects that move with the help
of springs under high tension and electric motors. Since moving
objects, springs under tension, and electric motors can cause
injuries, your safety and the safety of others depend on you
reading the information in this manual. If you have questions or do
not understand the information presented, call The Genie Company
or your local Genie Professional Dealer.
POTENTIAL
HAZARD
EFFECT
PREVENTION
Keep people clear of opening while door
is moving.
Do Not allow children to play with door opener.
Do Not operate a door that jams or one that has a
broken spring.
MOVING
DOOR
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
WARNING:
Could result
in death or
serious injury.
Turn off power before removing opener cover.
When replacing cover, make sure wires are not
pinched or nearmoving parts.
Opener must be properly grounded.
ELECTRICAL
SHOCK
Do Not try to remove, repair or adjust springs or
anything to which door spring parts are fastened,
such as, wood blocks steel brackets, cables or
other like items.
Repairs and adjustments must be made by a
trained door system technician using proper
tools and instructions.
HIGH
SPRING
TENSION
In this section, and those that follow, the words Danger, Warning
and Caution are used to emphasize important safety information.
The word:
indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in injury or
property damage.
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed
or important considerations.
DANGER:
CAUTION:
WARNING:
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have any questions or
do not understand an instruction, call local Genie Professional Dealer at 800-OK-GENIE.
Do Not install operator on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and
adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person
using
proper tools and instructions.
Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing operator.
Install door operator 7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.
Do Not connect operator to source power until instructed to do so.
Locate Control Button: A. Within sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height
of 5
feet so small children cannot reach it.
Install entrapment WARNING label next to wall control or console. Attach emergency release tag to release lever.
Operator must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about
the size of a 2" x 4" board laid flat.
W ING
READ OWNERS MANUAL COMPLETELY
BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER
1
2
3
4
5
6
7
8
This Opener includes parts and supplies needed to install
in most garages and connect to most garage doors. There
are many variations of garages and garage doors. A few additional parts and
supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your
garage door. While going over the check list below, note any additional items
you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK-GENIE
NOTE
CHECK LIST
START HERE
Before beginning assembly and installation,
gather additional items and tools you may need.
Garage door bracing or reinforcement kits including brackets,
screws, etc. (available at local dealer)
Electrical outlet within 3 feet of door opener location. (If one must
be added, it must be supplied by licensed electrician.)
Sufficient angle iron or strapping for hanging Power Head (store)
Wood for header, ceiling, and/or door braces (store)
Alternative fasteners for Safe-T-Beam® Brackets (if they must be
attached to material other than wood).
Safe-T-Beam® Bracket Extensions (dealer)
Masonry drill bit (if you will be attaching Safe-T-Beam® to floor).(store)
Extension Kit (for 8’ Doors)(dealer)
6' to 7' Step Ladder Electric Drill 1/16" and 5/32" Drill Bits Pliers
Tape Measure Adjustable Wrench Hammer Rubber Mallet
Wire Strippers Phillips Screwdriver Flat Blade Screwdriver
Pencil Safety Glasses Hacksaw Carpent
er's Level Socket
Wrench • Short Extension Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16".
Additional tools to make installation easier: Slotted and
phillips
screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.
For ASSEMBLY & INSTALLATION
TOOLS
RECOMMENDED
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
Do Not
Do Not
WARNING:
.snoitidnoc gnitaehrevo suoregnad esuac nac sdroc noisnetxE .droc noisnetxe na esu
use portable generators. This product is designed to operate on standard house current.
Do Not use alternate power supplies.
A
A
TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE
LAG SCREWS
LAG SCREWS
Determine any additional materials that may be
needed for mounting.
These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.
Attach hangers directly to beams/trusses
in garage ceiling using lag screws.
B
FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH
HIDDEN JOISTS
Attach angle iron or board to beams or trusses
through finish material with lag screws. Attach
hangers to angle iron with nuts/bolts. This
avoids unnecessary holes in finished ceiling.
B
A
Sectional doors, add 2-1/2” to this
height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
One-piece doors, add 6” to this height and mark it at
center of door. Bottom of header bracket goes here.
DOOR HEADER BRACKET LOCATION
(This step normally requires two people)
Find center of door from side to side and mark this point with
vertical line on header or wall above door. Raise door while
watching top edge as it moves. Hold door at position where
door's top edge is at highest point and measure distance from
edge down to floor.
Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must
mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs
is recommended.
SECTIONAL DOOR
HIGH-RISE POINT PLUS 2-1/2” ON C
L
HIGH-RISE POINT PLUS 6” ON C
L
ONE-PIECE DOOR
HIGH-RISE
POINT
STEP 4
HIGH-RISE
POINT
PRE-INSTALL
PRE-INSTALL
S
Glissez le collier
sur le crochet long
Faites correspondre les crochets
Glissez le collier sur le joint
Enclenchez le clip derrière le collier
lide Collar over long Hook
Slide Collar over Joint
Snap Clip behind Collar
1
3
4
Mate Hooks
2
POWERHEAD
DOOR
ARM
DOOR
B
B
RACK
HEADER
RACKET
ET
R
R
AIL
EMERGENCY
RELEASE
HANDLE
STB WIRING
WIRE CLIPS (4 PLACES)
F
C
B
B
A
A
IDENTIFIER ET ASSEMBLER LES PIECES DU RAIL
ÉTAPE 1
MONTAGE
RAIL CONNECTOR
CONNECTEUR DURAIL
RAIL CONNECTOR
RAIL CONNECTOR
TORSION
SPRING
TOP OF DOOR
HEADER
BRACKET
M
MAX. 6" DU MUR
RESSORT
DE TORSION
LE SUMMET
DE LA PORTE
CROCHET
DE LINTEAU
AX. 6" FROM WALL
IN LOW OVERHEAD SITUATIONS,
HEADER BRACKET CAN BE MOUNTED
ON CEILING AS SHOWN.
DANS LES SITUATIONS BASSES AU-DESSUS DE
LA TÊTE, LA CROCHET DE LINTEAU PEUT ÊTRE
MONTÉ SUR LE PLAFOND COMME IINDIQUÉ.
F
F
PRO MODELS
SKIP TO BACK PAGE
MODELES PRO PASSEZ
À LA PAGE VERSO
Section du rail de l’extrémité de l’opérateur, Section intermédiaire dur rail,
Section du rail d’extrémité de la porte,
Clips à vis, Colliers à vis
1. Les sections du rail s’emboîtent dans l’ordre indiqué ci-dessous.
2. Glissez l’extrémité du raccordement à vis de la section de l’extrémité
dans le connecteur du rail jusqu’au blocage .
3. Fixez de navette pour le transport en moyenne section. Voir l’ÉTAPE 2.
4. Glissez la section intemédiaire dans le même connecteur du rail
jusqu’au blocage. Assurez-vous de connecter l'extrémité appropriée
de la section. La pièce de connexion à vis courte correspond à la
longue pièce de connexion.
5.
Connectez les deux sections de vis. Vis sections peuvent être tournés
alignement Communauté de l’Anneau. Voir DETAIL ci-dessous.
8. Connectez les deux sections de vis.
Voir DETAIL ci-dessous.
6. Glissez le connecteur du second rail dans la section du rail
intermédiaire jusqu’au blocage.
7.
Complétez l’assemblage du rail en glissant l’extrémité de la
connexion à vis de la section d’extrémité de la porte
jusqu’au blocage (a une vis à bout plat) .
A
D
E
F
B
B
C
C
C
A
B
F
F
F
AIL CONNECTOR
VISSER DES MODÈLES MOTIVÉS
INSTRUCTIONS d’ASSEMBLEE/INSTALLATION
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas une instruction, contactez un professionnel en installation
agréé par Genie® à 800-OK GENIE.
Ne pas installer l’opérateur sur une porte mal équilibrée. Celle-ci pourrait entraîner de graves blessures. Les réparations et les
réglages des câbles, ensembles de ressort ou tout autre articles de la quincaillerie doivent être effectués par un professionnel qui se
sert d’outils appropriés et qui respecte les instructions.
Enlever toutes les cordes et désactiver tous les verrous de la porte avant l’installer l’opérateur.
Installer l’opérateur de la porte à 2,1 m ou plus au-dessus du sol. Placer le bouton de déclenchement d’urgence à une hauteur de 1, 8 m.
Ne pas raccorder l’opérateur à la source d’alimentation avant l’étape en donnant l’instruction.
Placer le bouton de la commande:
En vue de la porte.
À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants ne puissent pas l’atteindre.
loin de toutes pièces mobiles de la porte.
Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT en cas de coinçage à proximité du bouton ou de la console murale. Installer l’étiquette de
déclenchement d’urgence sur ou à proximité du dispositif de déclenchement d’urgence.
L’opérateur doit s’inverser lorsque la porte entre en contact avec un objet d’une hauteur de 3,8 cm placé sur le sol, au centre de
l’ouverture de la porte. Ceci équivaut à environ à une colombe de 2 pieds par 4 posée à plat sur le sol.
AVERTISSEMENT:
LIRE LE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE COMPTEMENT
AVANT INSTALLER L’OUVRE-BOÎTES DE PORTE DE GARAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT, PROCÉDEZ COMME SUIT:
SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
Les portes de garage à déplacement vertical sont de gros objets
lourds qui fonctionnent à l’aide de ressorts soumis à une haute
tension et de moteurs électriques. Dans la mesure les objets en
mouvement, les ressorts sous tension et les moteurs électriques
peuvent entraîner des blessures, votre sécurité et celle des autres
exigent que vous preniez savoir des informations stipulées
dans ce manuel. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez
pas l’informations ci-incluses, veuillez contacter le représentant de
service le plus près. Dans cette section et les suivantes, les mots
Danger, Avertissement, et Mise en garde sont utilisés pour faire
ressortir d’importantes informations relatives à la sécurité. Le mot:
DANGER: signale une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures
graves, ou de mort.
AVERTISSEMENT: signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des blessures graves, ou de mort.
ATTENTION: signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures et des dommages matériels.
Le terme REMARQUE est utilisé pour signaler les étapes importantes
à suivre ou d’importants éléments à prendre en
considération.
DANGER POTENTIEL RÉSULTAT
MESURE DE PRÉVENTION
PORTE EN
MOUVEMENT
AVERTISSEMENT:
Cela risque
d’entraîner la mort
ou des blessures
graves.
CHOC ÉLECTRIQUE
TENSION ÉLEE
DU RESSORT
AVERTISSEMENT:
Cela risque
d’entraîner la mort
ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT:
Cela risque
d’entraîner la mort
ou des blessures
graves.
Ne laisser personne se tenir dans l’ouverture
de
la
porte
pendant
qu’elle
est
mouvement.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
l’opérateur
de
la
porte.
Ne
pas
faire
fonctionner
une
porte
qui
bloque
ou dont le ressort est cassé.
Mettre
hors
tension
avant
d’enlever
le
couvercle
de
l’opérateur.
En refermant le couvercle, s’assurer que les
fils ne sont pas ni coincés ni près de pièces mobiles.
L’opérateur doit être correctement mis à la terre.
Ne pas essayer d’enlever,parer ou ajuster les
ressorts ou toute autre pièce à laquel
le le ressort de
la porte est attaché, y compris blocs de bois, supports
en acier,bles ou autres articles semblables.
Les réparations et les réglages doivent être effectués
par un professionnel des systèmes de porte qui se
sert d’outils approprs et qui respecte
les instructions.
BRAS
DE PORTE
CROCHET
DE PORTE
CROCHET
DE MUR
RAIL
LA POIGNÉE
DE RELÂCHEMENT
D’URGENCE
LA TÊTE D’ALIMENTATION
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Safe-T-Beam®
CONNECTEUR DE RAIL
C
OM
MENCEZ ICI
REMARQUE
Cet ouvre-porte comprend des pièces et des
fournitures nécessaires pour l'installer dans la
plupart des garages et le connecter à la plupart des portes de garage. Il existe des
nombreuses variantes de garages et de portes des garage. Quelques pièces et fournitures
supplémentaires peuvent être nécessaires installer l’ouvre-porte dans votre garage
et le connecter à votre porte de garage. Tandis que vous examinez la liste de contrôle
ci-dessous, notez tous les articles supplémentaires dont vous aurez besoin. Obtenir
de l’aide, contactez un Genie® local le distributeur professionnel en 800-OK GENIE ou
service à la clientèle
d'appel à 800-35- GENIE.
6 ÉTAPE PRÉINSTALLATION LISTE
DE VÉRIFICATION
To Complete the PRE-INSTALL
Tape Measure (12 ft. min.) Pencil Ladder
TOOLS REQUIRED
PRE-INSTALL
COMPLÉTER LA PRÉ-INSTALLATION
Ruban à mesurer (12 pieds min.) Crayon Échelle
OUTILS REQUIS
PRE-INSTALLATION
Avant d'aller n’importe quel plus ample, obtenir
n’importe quels articles et n’importe quels outils
suppliméntaires SI NECESSAIRE pour votre installation.
Crochets, vis, ensemble de tirants et de renforcement
Prise électrique et/ou câblage (fourni par l'électricien sous licence)
Renforcement de cadre de la porte de garage, tête d’alimentation
suspendu
Bois pour l’embase, le plafond et/ou les tirants de porte
Fixations de maçonnerie pour l’installation de support Safe-T-Beam®
Rallonges de support Safe-T-Beam®
Outil de forage pour maçonnerie
Ensemble de rallonge (pour portes de 8’)
Lampe de poche
Des outils supplémentaires pour rendre l'installation plus facile:
embouts de tournevis pour écrous à fente et tournevis Phillips,
détecteur de montant et cisailles de tôle.
PRE-INSTALLATION
Pour L'INSTALLATION
OUTILS
RECOMMANDÉS
• Escabeau de 6 à 7 pieds • Perceuse électrique • Marteau
• Outils de forage 1/16 "et 5/32" • Pinces • Ruban à mesurer
• Clé à mollette • Maillet en caoutchouc • Pinces à dénuder
• Tournevis Phillips • Tournevis à lame plate• Crayon
• Lunettes de sécurité • Scie à métaux • Niveau de menuisier
• Clé à douille • L’extensio a court • Douilles - 3/8", 7/16", 1/2"et 9/16".
A moins que écrit, l’au dessous des articles sont disponible aux
négociants ou aux magasins locaux.
C
ONDITION DE LA PORTE
Assurez-vous que la porte, les ressorts et le matériel sont de construction solide, bien
calé. Cherchez les ressorts brisés, les câbles ou les attaches lâches ou usés. Pour toute
question, communiquez avec un Genie® le distributeur professionnel.
Référez-vous au type de la porte représenté ici.
ÉTAPE
1
PRE-INSTALLATION
PORTE EN SECTION
Ressorts de torsion
PORTE EN SECTION
Ressorts d’extension
Montant central
PORTE D’UNE PIÈCE
(SANS VOIE)
Montant central
Linteau
A
LIGNEMENT DE LA PORTE,
L'E
XPLOITATION
ET
L’ÉQUILIBRE
ÉTAPE 2
Soulevez et abaissez la porte manuellement pour vous assurez d’un fonctionemente
libre. Si une porte a l’air mal alignée, collée, ou ne se déplace pas doucement, contactez
un Genie® le distributeur professionnel. Faire fonctionner un ouvre-porte sur une
porte qui fonctionne mal pourrait annuler la garantie.
Si la porte fonctionne bien, soulèvez-la à nouveau jusqu’à environ 3 ou 4 pieds
au-dessus du sol et laissez-la aller soigneusement. La porte devrait rester sur place.
Des petits mouvements sont corrects, mais pas plus sinon la porte est considérée
hors d'équilibre ce qui va grandement nuire au bon fonctionnement de l'ouvre-porte.
PRE-INSTALLATION
Porte en section
Porte d’une pièce
GARDER LES
PIEDS HORS
DU CHEMIN
DE LA PORTE
Si la porte collée, se lie, ou est hors d'équilibre, faites-la ajuster par un concessionnaire de la porte de garage ou un Genie® distributeur
professionnel. N'essayez pas d'enlever, de réparer, ou d’ajuster les assemblées de ressorts, les câbles, les poulies, les supports, ou le
materiel associé de la porte. Ces pièces sont sous tension extrême et peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
Pour tous types et styles des portes:
- Si le plafond dans le garage est si bas que l'on n'y a pas au moins 3" d’espace au-dessus point de montage du support de l’embase,
voir si INSTALLATION ÉTAPE 1 aidera. Si non, contactez un Genie® le distributeur professionnel.
Si le ressort de la porte est dans le chemin, placez le support de l’embase au-dessus du ressort. Ne déplacez pas le ressort de la porte.
REMARQUE
Mesurez la taille de porte (plancher jusqu'au dessus de la porte) avec la mesure de bande. L'ouvreur est cou pour des portes jusqu, et incluant, 7' - 6" grand.
Si la porte est plus grande que 7'- 6", vous devrez acheter un kit de prolongation. Rendez visite à un détaillant de Geni acheter un 8' kit de prolongation de la porte.
HAUTEUR DE LA PORTE DE GARAGE
ÉTAPE 3
PRE-INSTALLATION
PORTE EN SECTION
LE PLUS
HAUT
POINT
de trajet
C
L
LE PLUS HAUT POINT de trajet plu 2-1/2"
PORTE D’UNE PIÈCE
C
L
LE PLUS HAUT POINT de trajet plu 6"
LE PLUS HAUT
POINT de trajet
Les portes en section, ajoutez 2-1/2" à cette hauteur et marquez-la au centre
de la porte (C). Le bas du support de l’embase va ici.
Les portes d’une pièce, ajoutez 6" à cette hauteur et marquez-la au centre
de la porte (C). Le bas du support de l’embase va ici.
Trouvez le centre de la porte d’un côté à l’autre et marquez ce point d’une ligne
verticale sur l’embase ou sur le mur au-dessus de la porte. Soulevez la porte en
regardant la bordure supérieure tandis qu’elle bouge. Tenez la porte à la position
où le bord haut de la porte est au plus haut point et mesurez la distance du bord
jusqu'au sol.
Vérifiez qu'il y ait une surface solide de montage à la marque. S’il n’y en a pas,
vous devez en monter une. Une planche 2"x 6" attachée aux poteaux de cloison
est recommandée.
L
L
(Cette étape requiert normalement deux personnes)
E
MPLACEMENT DU
SUPPORT
DE
L’E
MBASE DE LA
P
ORTE
ÉTAPE 4
PRE-INSTALLATION
Prise de courant à contact de mise à terre
Mesurez la distance
Ligne du centre de la porte
REMARQUE
Le câblage permanent doit être installé par un électricien agréé.
Pas tout le personnel des distributeur est un électricen qualifié.
Contacter quelqu’un qui est un électricien agréé.
Vérifiez l’espace au-dessus d’où la tête d’alimentation
de l’ouvre-porte sera montée (environ 10 pieds de la
porte). Il doit y avoir une prise de courant à contact de
mise à terre ou une boîte de câblage de 15 ampères,
120 volts à moins de 3 pieds de l'ouvre-porte. Si non,
une prise de courant à contact de mise à terre ou une
boîte de câblage doit être installé. Contactez un
électricien agréé pour l'installation. Si les codes du
bâtiment exigent un branchement permanent, la tête
d’alimentation doit être partiellement démontée
installer le câblage approprié au lieu du cordon
d’alimentation
E
MPLACEMENT DU
SUPPORT
DE LA
P
ORTE
ÉTAPE 5
PRE-INSTALLATION
Déterminez tout matériau supplémentaire qui sera
nécessaire pour le montage.
Ce pourrait être des courroies
de métal, des cornières, du bois ou des attaches
UN GARAGE À POUTRE OUVERTE TYPIQUE
Fixez les chaises pendantes directement aux poutres/
poutres triangulées au plafond du garage à l'aide de
tire-fonds. (N’a pas fourni)
POUR GARAGE AVEC PLAFOND FINI ET
SOLIVES CACHÉS
Fixez la cornière ou la planche aux poutres/poutres
triangulées à travers les matériaux de finition avec des
tire-fonds. Fixez-y les chaises pendantes avec des
boulons/écrous. Cela évite des trous inutiles dans
le plafond fini.
AVERTISSEMENT:
N'ont pas utilisé une rallonge électrique. Les rallonges électriques peuvent causer des conditions de surchauffement dangereuses.
N'utilisez pas de générateurs portables. Ce produit est conçu pour fonctionner avec le courant normal de la maison.
N'utilisez pas d’alimentations de remplacement.
ENLEVER LE MATÉRIEL DANGEREUX DE PORTE
LOCALISER LE CROCHETS DU SAFE-T-BEAM®
ÉTAPE 6
PRE-INSTALLATION
Vérifiez le cadre ou la huisserie d’un garage en bois à l'emplacement de montage. Si un
emplacement en bois n’est pas disponible, Safe-T-Beam® peut être monté sur le métal ou la
maçonnerie avec des attaches appropriées (non fournies).
Détecteur
AJUSTEZ LA HAUTEUR DE SORTE QUE LES
LENTILLES STB SOIENT DÉGAGÉS DE 5" À
5-1/2" AU-DESSUS DU SOL
ASSEMBLÉE
CONNECTEUR DU RAIL
CONNECTEUR DURAIL
INSTALATION
DES COUPLEURS
CONTINUER AU VERSO
Connecteurs de rail et Montage de Sangles
LES PORTES FAITES DÕAGGLOMƒRƒ, ALLUMENT LE BOIS
DE POIDS, LE FIBRE DE VERRE ET LE MƒTAL DOIVENT æTRE
CONVENABLEMENT RENFORCƒS AVANT MONTER
DÕOPERATEUR DE LA PORTE. CONTACTER LE FABRICANT DE
PORTE OU DISTRIBUTEUR RENFORCER DES INSTRUCTIONS.
or call Customer Service at 800-35-GENIE.
NOTE
For all types and styles of doors:
If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting
point see if INSTALLATION STEP 1 will help, If not contact Genie® Professional Dealer.
If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring.
Ampoules (voir tête d’alimentation ou le manual du propriétaire pour
puissance maximale)
Light bulbs (see powerhead/owner’s manual for maximum wattage)
FOR SCREW DRIVE GARAGE DOOR
D’ENTRAINEMENT DE VIS OUVRE LA PORTE DE GARAGE
G
Mounting Straps
(set aside, not used
until INSTALL STEP 6)
(mettez de côté, pas utilisé
jusqu’à ce que
INSTALLATION ÉTAPE 6)
G
Montage de Sangles
Opener End Rail Section, Middle Rail Section, Door End Rail Section
Screw Clips, Screw Collars, and Rail Connectors Mounting Straps
1. Sections of rail assembly slide together in order shown.
2. Slide screw connection end of opener end section into
rail connector
until it locks into place.
4. Slide
6.
Slide
middle section into same rail connector until it locks.
Check closely to ensure you connect proper end of section. Short screw connection piece mates
with long connection piece.
5. Connect the two screw sections. Screw sections can be rotated for alignment.
See DETAIL below.
8. Connect the two screw sections. See DETAIL below.
second rail connector onto middle rail section until it locks.
7. Complete rail assembly by sliding screw connection end of door end section
(has a blunt ended screw) into rail connector until it locks.
IDENTIFY AND ASSEMBLE RAIL PARTS
STEP 1
ASSEMBLY
A
D
E F
F
F
F
B
B
C
C
A
B
3. Attach Shuttle to Carriage in middle section. See DETAIL below and ASSEMPLY STEP 3.
G
Safe-T-Beam®
Safe-T-Beam®
DETAIL 2
DÉTAIL 2
INSTALLING
CLIPS & COLLARS
D
E
Slide shuttle into door end of rail (NOTE DIRECTION). Rail fits into
grooves along sides of shuttle. When shuttle moves over the
carriage, it will lock into place.
DETAIL 1
Faites glisser la navette dans la porte arrière du rail. Le rail s’inscrit dans
les rainures sur les côte de la navette. When shuttle is moved over the
carriage it will lock into carriage.
DÉTAIL 1
GROOVES
ALONG
SHUTTLE
RAINURES
DANS LA
NAVETTE
DIRECTION
DISENGAGED
DÉSENGAGÉE
ENGAGED
ENGAGÉE
DOOR
PORTE
de l’opérateur
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - START HERE

SourceSourceROPECORDE STEP 6PRE-INSTALL ......Remove all ropes and remove or make

Seite 2 - INSTALLATION

NOTUSEDNOTUSEDNOTUSEDNOTUSED1234 5 6CONTROL WIRE TUBETUBE DU FIL DE CONTROLESTB BWC IWCAttach Rail to OpenerThe COUPLER, used to connect the drive scr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare